When translating legal documents, Liberty Consulting is fully aware of the issues associated with the liability risks inherent to this activity, and of the significance of the judicial and administrative procedures specific to each country.
Certified translations – Our certified translations are validated by sworn translators.
Contract translations – Contracts requiring specific legal terminology require translators with specialist knowledge of the field.
Patent translations – We work with translators who offer an in-depth understanding of the patent application field and who fully master the specialist terminology.
The specialist nature of our translation fields means that our legal translators must meet a strict set of criteria before they are permitted to work with our company. This is why Liberty Consulting takes the additional step of only working with sworn translators whose quality of work is guaranteed by education, training and solid experience in the legal field, backed up by qualified translator-proofreaders responsible for quality control.